贺州学院学报

2006, (04) 36-42+68

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

壮族民间抒情长歌《嘹歌》的抢救、翻译与研究

过伟;

摘要(Abstract):

《嘹歌》是中国最长的民间抒情长歌,是壮族的民间文化瑰宝。文章探索了《嘹歌》的采录翻译史和研究史,评介了诸家的论点。与彝族、傈僳族、侗族的民间抒情长诗,壮族的《达稳之歌》、《特华之歌》等抒情长诗相比较,论证《嘹歌》的抒情长诗特点,批评了“叙事长诗说”、“史诗说”、“文人之作流入民间说”。论证《嘹歌》之抢救与田野考察民间传唱《嘹歌》的民俗环境和民俗文化特点。探索壮语民歌汉译的“信、达、雅”和“达意传神”、“保持原民歌的诗意”等主张。

关键词(KeyWords): 嘹歌;抒情长诗;叙事长诗;史诗;信达雅;达意传神

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 过伟;

Email:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享