贺州学院学报

2003, (01) 39-41

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

英汉语的强调手法

李国强

摘要(Abstract):

人们在说话和写作时 ,总是要向听者或读者传达一定的信息。为了使对方更准确地了解自己的意思 ,我们往往强调这些信息。不管这些信息是主要信息 ,还是次要信息 ,是新信息 ,还是旧信息。英汉语言在表示强调时 ,一般会使用特定词语、词语重复、调整词语的位置和运用强调句型等手法。这样 ,对方就能更好地领悟所传达的信息。汉语的词语重复用得多一些 ,而英语的词语前置则用得频繁些。英语还有自己的助动词强调手法和感叹问句强调手法

关键词(KeyWords): 强调;词法;重复;前置

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 李国强

Email:

DOI:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享