贺州学院学报

2013, v.29;No.95(03) 63-68

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

“铁围”考
On the Chinese Character “铁围”(tiewei)

陈秀兰;

摘要(Abstract):

"铁围"一词在近代文献中多见,有两个意义:一是指铁围山;二是指地狱。"铁围"一词源于佛教经典,又作"铁围山"。通过对勘《妙法莲华经》、《维摩诘经》、《金光明经》、《妙法入楞伽经》等佛教经典的梵、汉文本中的相应语料,我们认为"铁围"、"铁围山"是梵语词cakravāda、cakravāla的汉译。梵语词cakravāda、cakravāla还被译作"轮围"、"轮围山"、"斫迦罗"、"斫迦婆罗"、"柘迦罗"、"灼羯罗"、"斫迦罗山"、"斫迦婆罗山"、"轮山"、"轮圆"、"轮圆山"、"围山"等词形。其中,"斫迦罗"、"斫迦婆罗"、"柘迦罗"、"灼羯罗"是音译,"轮围"、"轮围山"、"轮山"、"轮圆"、"轮圆山"、"围山"是意译,"斫迦罗山"、"斫迦婆罗山"是音译兼意译。"轮围"是最贴近原典语言的结构和语义的译语。

关键词(KeyWords): 铁围;铁围山;语义;语源

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 2011年国家社科基金西部项目(11XYY014);; 香港教育学院项目(RGB55/2008-2009)

作者(Author): 陈秀兰;

Email:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享