贺州学院学报

2007, No.71(03) 64-65+89

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

中国菜文化漫谈及其英译文化缺失问题试究

黎祖兵;

摘要(Abstract):

中国菜名属于中国饮食文化的一部分,但中国菜名丰富的文化涵义,往往给外语翻译工作者们带来很大的尴尬及困惑,翻译后的中国菜名大部分已经失去原有的文化底蕴。文章就这一文化缺失现象进行探讨,从奈达动态翻译观提出了直译和意译加注的翻译方法,更好地宣传中国饮食文化。

关键词(KeyWords): 中国菜名;文化缺失;直译和意译

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 黎祖兵;

Email:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享