贺州学院学报

2019, v.35;No.119(03) 103-107

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

功能视角下历史名村文化名称的英译研究——以贺州为例
On Chinese-English Translation of the Names of Cultural Inheritance in Historic Villages from a Functional Perspective——Take Hezhou as a Case

陈志凤;

摘要(Abstract):

为更好理解历史名村文化名称及其英译策略,通过对广西贺州历史名村的特点进行梳理,从系统功能中语境四特征入手,即从社会性、时间性、地域性和个体性四方面出发,分析探索合适的英译方法和策略。

关键词(KeyWords): 系统功能;社会性;地域性;时域性

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 教育部人文社会科学项目“平行研究视角下的英国民谣与瑶族民谣对比”(17ZJA751003);; 广西中青年项目“象拟性视域下广西东部瑶族民间歌谣英译研究”(2017ky0640)

作者(Author): 陈志凤;

Email:

DOI:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享